Ir al contenido

Idafe · La Palma

Nombre aborigen de la isla: Benahoare / Benahuare

Numen ctónico-celeste de los antiguos palmeros (auaritas / awara / benahoaritas) asentado en un roque o peñasco aislado de la Caldera de Taburiente, al que se ofrendaba para que no cayera; Idafe es propiamente el espíritu/divinidad del lugar más que el simple accidente geográfico.

Tipo: numen pétreo / divinidad ctónica vinculada a un betilo o roque sagrado (axis mundi) · Estrato dominante: amazigh (líbico-bereber): es la única capa con apoyo lingüístico y comparativo norteafricano sólido; la lectura cosmológica (axis mundi) es interpretación moderna sobre una base cronística breve.


  • Los benahoaritas/auaritas veneraban a Idafe en un roque o peñasco ‘muy delgado, y de altura de más de seis brazas’ en la Caldera de Taburiente, y temían que cayese y los matase, por lo que le ofrendaban la asadura (vísceras) de todos los animales que mataban para comer.
    • [ATESTIGUADO · confianza: alta · fuente datada: ca. 1590-1602 (ms.); el texto es la fuente cronística matriz del relato de Idafe · ⚠ contaminación]
    • Fuente: Juan de Abreu Galindo, ‘Historia de la conquista de las siete islas de Canaria’ (ms. atribuido a fines del s. XVI; ediciones impresas posteriores)
    • ⚠ Contaminación: Bajo riesgo. El núcleo (roque, temor a la caída, ofrenda de asaduras) parece etnográfico; pero Abreu Galindo escribe como religioso cristiano y enmarca lo aborigen desde fuera. La cifra ‘seis brazas’ y la coherencia narrativa pueden estar pulidas por el cronista.
  • Existía un canto/diálogo ritual responsorial: uno decía ‘¿Iguida iguan Idafe?’ (interpretado como ’¿(dicen) que caerá Idafe?’) y otro respondía ‘Que guerte iguan taro’ (‘dale lo que traes y no caerá’); tras ello dejaban las vísceras al pie del roque (en lecturas modernas, para que las aves las devoraran).
    • [ATESTIGUADO · confianza: media · fuente datada: Texto base ca. 1590-1602; síntesis moderna ss. XX-XXI · ⚠ contaminación]
    • Fuente: Recogido de Abreu Galindo y reproducido por Wikipedia ‘Religión aborigen canaria’ / ‘Roque Idafe’ y por J. Pais Pais y A. Tejera Gaspar, ‘La religión de los benahoaritas’
    • ⚠ Contaminación: La frase aborigen se transmite en grafía castellana del s. XVI-XVII y su traducción es reconstrucción; las variantes (‘Iguida iguan Idafe’, ‘y iguida y iguan Idafe’) muestran inestabilidad textual. Cita por verificar contra el texto crítico original.
  • Idafe presenta variantes gráficas en los cronistas: ‘Idafe’ (Abreu Galindo), ‘Aidafe’ (Marín de Cubas), ‘Ydafe’ (P. A. del Castillo).
    • [ATESTIGUADO · confianza: alta · fuente datada: Recurso académico ULPGC, consultado 2026; recoge fuentes ss. XVI-XVIII · ⚠ contaminación]
    • Fuente: Base de datos ‘Los Guanchismos’ (Biblioteca ULPGC), ítem Idafe (guanchismos.ulpgc.es/item/12902)
    • ⚠ Contaminación: Ninguna relevante; es variación de transcripción colonial esperable.
  • D. J. Wölfel propone para Idafe étimos del bereber tuareg (adaf, pl. adafen; daf, pl. tedaf; idafa) en torno al sentido ‘centinela, guardián’, con formas afines andaf / tandaft ‘puesto de vigía’.
    • [ATESTIGUADO · confianza: alta · fuente datada: 1965 (orig.) / 1996 (ed. esp.) · ⚠ contaminación]
    • Fuente: D. J. Wölfel, ‘Monumenta Linguae Canariae’ (ed. orig. alemana 1965; ed. española 1996), citado en ‘Los Guanchismos’ ULPGC
    • ⚠ Contaminación: Ninguna; análisis lingüístico moderno. Es interpretación etimológica (probable, no certeza).
  • Los antiguos palmeros creían que su dios moraba en el cielo, llamado ‘tigotan/Tigotán’, y en tierra en la cumbre de unas montañas llamadas Tedote, donde hacían sacrificios de leche y manteca (mantequilla).
    • [ATESTIGUADO · confianza: alta · fuente datada: 1590-1592 · ⚠ contaminación]
    • Fuente: Leonardo Torriani, ‘Descrittione et historia del regno de l’isole Canarie’ (manuscrito italiano)
    • ⚠ Contaminación: Marco descriptivo europeo (ingeniero italiano al servicio de la Corona). El dato cultual (leche/manteca, cumbres) es coherente con sustrato pastoril amazigh; la voz ‘tigotan’ relacionada con ‘cielo’.
  • En la religión palmera figura un ser maligno, Iruene, asociado en las síntesis a la forma de gran perro lanudo (paralelo a tibicenas grancanarias y a Guayota tinerfeña), frente al ser supremo celeste Abora (‘luz superior’).
    • [ATESTIGUADO · confianza: baja · fuente datada: Síntesis ss. XX-XXI sobre fuentes ss. XVI-XVII · ⚠ contaminación]
    • Fuente: Síntesis modernas (Wikipedia ‘Religión aborigen canaria’; difusión Pais Pais / Tejera Gaspar) sobre los cronistas
    • ⚠ Contaminación: ALTA sospecha de contaminación colonial: la lectura dualista (Abora benéfico celeste vs. Iruene maligno/perro lanudo) reproduce el binario cristiano dios/demonio. La asociación canina y la diabolización pueden ser proyección del cronista. Cita por verificar en el cronista original.
  • Idafe funciona como betilo: una piedra que es asiento (sede) de un numen, no la divinidad-objeto en sí; el culto es a la potencia que ‘habita’ el roque, sostenida mediante alimentación ritual periódica (ofrenda) para impedir su caída/muerte.
    • [INFERIDO · confianza: media]
    • Base: Lectura de Díaz Alayón (1987), que señala que ‘-fe’ no implica necesariamente ‘pico’ y que Idafe designaría una divinidad específica y no solo el roque; coherente con la sintaxis del relato de Abreu Galindo (‘veneraban a Idafe’ en el roque). Es interpretación, no dato explícito del cronista.
  • El nombre Idafe se descompone como prefijo i- (estado masculino singular bereber) + adaf ‘guardián / puesto de vigía / centinela’, es decir, ‘el Centinela / el Guardián / el que sujeta (guarda)’.
    • [INFERIDO · confianza: media]
    • Base: Análisis de A. Loutf y paralelos marroquíes (Tadaft, Tinduf, tidaf ‘grupo de guardia’ en bereber del sur de Marruecos); Sabir (2001) con Idaugn-idif, Iduf, Tidaf; Reyes García (2003-2004) ‘el (que) sujeta o guarda’. Convergen con Wölfel sobre la raíz de guardián/centinela. Es reconstrucción lingüística, plausible pero no unánime (Álvarez Rixo lo conectaba con afe ‘cima puntiaguda’).
  • El motivo del roque ‘que sustenta el cielo’ y podría derrumbarse expresa una concepción de eje cósmico (axis mundi) sostenido por reciprocidad humano-numen; la ofrenda no es agradecimiento sino mantenimiento estructural del orden del mundo.
    • [INFERIDO · confianza: media]
    • Base: Interpretación de J. Pais Pais y A. Tejera Gaspar (‘La religión de los benahoaritas’), que leen Idafe como axis mundi ‘donde el cielo se une con la tierra’. Es marco fenomenológico moderno (Eliade) aplicado a un dato cronístico breve; el sustrato amazigh pastoril aporta la lógica de reciprocidad ofrenda/sostenimiento.
  • El estrato propiamente aborigen es ctónico-pastoril (piedra sagrada alimentada con vísceras; cumbres y leche/manteca como ofrenda), sobre el que los cronistas cristianos superpusieron un esquema teológico jerárquico (dios supremo celeste Abora / demonio Iruene).
    • [INFERIDO · confianza: media]
    • Base: Contraste entre el núcleo material y verificable (roque, asaduras, leche/manteca, cumbres Tedote) y la capa interpretativa dualista, formalmente idéntica a la cristianización de Guayota/tibicenas en otras islas. Inferencia metodológica.

(PROPIO — vacío. Voz evocativa/litúrgica. A co-crear con el usuario; no se auto-genera.)

(PROPIO — vacío. Ritos goês, ofrendas, katábasis. A co-crear.)


  • Sustrato amazigh: Capa dominante y mejor documentada. Lingüísticamente Idafe < i- (estado masc. sing.) + adaf ‘centinela/guardián’ tiene paralelos tuareg (Wölfel) y del bereber del Magreb (tidaf, Tadaft, Tinduf; Sabir, Loutf). El culto pétreo alimentado con ofrendas y los sacrificios de leche/manteca en cumbres (Tedote, según Torriani) encajan en un sustrato líbico-bereber pastoril. La escritura líbico-bereber canaria se vincula además a la variedad presahariana descendiente del líbico númida, reforzando el origen norteafricano del sustrato isleño (sin que esto pruebe nada específico sobre Idafe).
  • Capa púnica (hipótesis): SIN INDICIOS DIRECTOS. Las búsquedas no arrojan ningún vínculo fenicio-púnico atestiguado para Idafe: ni Tanit/Astarte, ni iconografía, ni epigrafía púnica asociada al roque. La idea de un ‘betilo’ (piedra-asiento de divinidad) tiene resonancia mediterránea/semítica genérica, pero el culto a piedras es también panamazigh y no requiere mediación púnica. Mantener como hipótesis especulativa de muy bajo apoyo; cualquier eco púnico sería, en todo caso, a través del Magreb líbico-púnico y no demostrable con la documentación actual. Marcar ‘por verificar’.
  • Contaminación colonial: Presente y relevante. (1) Transmisión: todo procede de cronistas cristianos (Abreu Galindo, Torriani, Marín de Cubas, P. A. del Castillo) que escriben décadas tras la conquista (1492-1493) y traducen las voces aborígenes a grafía y categorías castellanas. (2) Esquema dios único / dualismo: la pareja Abora (supremo, celeste, ‘luz superior’) vs. Iruene (maligno) reproduce el binario bien/mal cristiano y la diabolización del numen ctónico, con el motivo del ‘perro lanudo’ calcado de Guayota/tibicenas. (3) El roque quedó después incorporado al relato heroico de la conquista (Tanausú defendiendo la Caldera), añadiendo una capa narrativa hispana al lugar sagrado.
  • Juan de Abreu Galindo, ‘Historia de la conquista de las siete islas de Canaria’ (ms. atribuido, ca. 1590-1602). Fuente cronística matriz: roque de ‘más de seis brazas’, temor a la caída, ofrenda de asaduras, canto ritual. — (fuente primaria (crónica castellana, dominio público); fiabilidad: alta como testimonio, con sesgo cristiano; cita textual recuperada por vía secundaria, conviene cotejar la edición crítica) — https://archive.org/details/historiadelaconq0000abre
  • Leonardo Torriani, ‘Descrittione et historia del regno de l’isole Canarie’ (1590-1592): el dios moraba en el cielo ‘tigotan’ y en tierra en las cumbres ‘Tedote’, con sacrificios de leche y manteca. — (fuente primaria (crónica/ingeniería italiana, manuscrito); fiabilidad: alta para el dato cultual; recuperado vía Wikipedia y blogs, cita italiana original por verificar)
  • ‘Idafe’ en ‘Los Guanchismos’ (Biblioteca ULPGC): variantes Idafe/Aidafe/Ydafe; etimologías de Álvarez Rixo (afe ‘cima’), Wölfel (adaf/daf/idafa ‘centinela, guardián’), Loutf (i-+adaf, paralelos Tadaft/Tinduf), Sabir (2001), Díaz Alayón (1987: divinidad, no solo roque), Reyes García (2003-2004: ‘el que sujeta/guarda’). — (recurso académico / lexicográfico (ULPGC); fiabilidad: alta (síntesis filológica con referencias datadas)) — https://guanchismos.ulpgc.es/item/12902
  • D. J. Wölfel, ‘Monumenta Linguae Canariae’ (1965; ed. esp. 1996): étimos tuareg adaf/daf/idafa ‘centinela, guardián’, formas andaf/tandaft ‘puesto de vigía’. — (estudio lingüístico (alemán, obra de referencia); fiabilidad: alta para la propuesta etimológica (interpretativa))
  • J. Pais Pais y A. Tejera Gaspar, ‘La religión de los benahoaritas’: Idafe como axis mundi, ‘pilar que soporta las dos realidades físicas’; reproducen la descripción de Abreu Galindo y el canto responsorial. — (estudio académico moderno (difundido en prensa cultural); fiabilidad: media-alta; interpretación fenomenológica moderna sobre dato cronístico breve) — https://www.eldiario.es/canariasahora/lapalmaahora/cultura/roque-idafe-espiritus-palmeros_1_3831236.html
  • ‘Roque Idafe’ y ‘Religión aborigen canaria’, Wikipedia en español: síntesis del culto (sustentador del cielo, asaduras, canto ritual, Abora, Iruene perro lanudo, adoratorios piramidales). — (fuente terciaria (enciclopedia); fiabilidad: media; útil como guía, no como cita primaria) — https://es.wikipedia.org/wiki/Roque_Idafe
  • A. Tejera Gaspar, ‘La religión en las culturas prehistóricas de las Islas Canarias’, en Zephyrus (referencia bibliográfica citada por Wikipedia). — (artículo académico (revista); fiabilidad: alta como referencia; no consultado directamente — cita por verificar)

Veredicto: con_reservas

Correcciones señaladas:

  • Corregir la transcripción del canto en el ATESTIGUADO #2 a la forma mejor atestiguada: ‘y iguida y iguan Idafe’ / ‘que guerte yguan taro’ (glosas: ‘dice que caerá Idafe’ / ‘dale lo que traes y no caerá’). Eliminar la grafía normalizada ‘¿Iguida iguan Idafe?’/‘Que guerte iguan taro’ como si fuera del cronista, y suprimir la coletilla interpretativa ‘(para que las aves las devoraran)’, que no está en el pasaje.
  • Reescribir el ATESTIGUADO #6: el motivo del ‘perro lanudo’ Iruene está ATESTIGUADO en Abreu Galindo para La Palma (cita literal: ‘a estos palmeros se les aparecía el demonio, en figura de perro lanudo, y llamábanlo iruene’), NO ‘por verificar en el cronista’. Subir a confianza media la EXISTENCIA del motivo y reservar la ‘ALTA contaminación’ exclusivamente a la categoría ‘demonio/maligno’ (diabolización), que es del fraile.
  • Separar Iruene (Abreu Galindo, ‘perro lanudo’) de haguanran (Torriani, ‘perro negro’): son dos voces de dos cronistas distintos que las síntesis funden. No presentarlos como un único ser.
  • Degradar a HIPÓTESIS/POR VERIFICAR la atestación cronística de ‘Abora’ como ser supremo celeste de La Palma y su oposición a Iruene: las fuentes citadas por la ficha (eldiario, Wikipedia Roque Idafe) NO lo mencionan, y otras síntesis lo confunden con Achamán. Marcar el binomio ‘Abora benéfico vs Iruene maligno’ como armazón de síntesis moderna, no dato cronístico firme.
  • Recaracterizar la FUENTE de archive.org: es la edición crítica de A. Cioranescu (Goya, Santa Cruz de Tenerife, 1977), de PRÉSTAMO RESTRINGIDO y con copyright, NO ‘dominio público’ ni de libre lectura. El TEXTO de Abreu Galindo es de dominio público, pero esta edición no es de acceso abierto. Buscar el texto en mdC/Memoria Digital de Canarias o en una edición libre (p. ej. la decimonónica de la Sociedad de Bibliófilos / ed. inglesa de Glas) para el cotejo real.
  • Precisar geografía cronística: Abreu sitúa el culto a Idafe en el cantón de ACERÓ (la Caldera). Algunas síntesis dicen que Idafe era el numen de Aceró y Abora el del resto de la isla; integrar este matiz en vez de presentar Idafe como numen pan-insular.
  • Anotar la inestabilidad textual de la magnitud del roque: junto a ‘más de seis brazas’ (eldiario / lectura preferida) circula una variante ‘más de cien brazas’. Mantener ‘seis brazas’ como lectura, pero dejar constancia de la variante hasta cotejar la edición crítica.
  • Verbalizar ‘manteca’ con su sentido canario/cronístico de mantequilla, como ya hace la ficha, y precisar que ‘Tedote’ es uno de los doce cantones de La Palma (no genéricamente ‘unas montañas’), conforme a Torriani.
  • Mantener la capa púnica como ‘SIN INDICIOS DIRECTOS’ (la verificación lo confirma: no aparece ningún vínculo Tanit/Astarte ni epigrafía púnica asociada a Idafe); está correctamente etiquetada y no requiere cambio salvo conservar el marcado ‘por verificar/especulativo’.

Contaminación no marcada (detectada por el verificador):

  • El propio Abreu Galindo enmarca el complejo canino como ‘el demonio’ (‘se les aparecía el demonio, en figura de perro lanudo, y llamábanlo iruene’). La ficha trata la diabolización como sospecha a verificar en síntesis modernas, cuando la categoría ‘demonio’ está YA en el cronista del s. XVI: es contaminación cristiana PRIMARIA (no solo de síntesis), y debe marcarse como tal en el ATESTIGUADO #6, no diferirse a ‘por verificar’.
  • Torriani lexicaliza el culto como ‘adoraban al demonio en forma de perro’ (‘haguanran’): segunda diabolización cronística independiente, no señalada en la ficha, que en el ATESTIGUADO #5 presenta a Torriani como dato cultual de ‘baja contaminación’. La voz ‘idólatras’/‘adoraban al demonio’ es categoría colonial superpuesta al sacrificio pastoril de leche/manteca.
  • El término ‘idolatría’/‘ídolo de piedra’ aplicado a Idafe (presente en varias síntesis y en la propia tipología de la ficha como ‘betilo/ídolo’) arrastra la categoría apologética cristiana de ‘idolatría’; conviene explicitar que ‘ídolo’ es marco del observador, no emic.
  • La identificación Abora = ‘dios solar’/‘ser supremo celeste’ y su ecuación ocasional con Achamán reproduce un esquema monoteísta-jerárquico (un dios supremo celeste) que puede ser ordenamiento teológico cristiano impuesto sobre un panteón disperso; la ficha lo trata como dato cuasi-atestiguado siendo de atestación cronística dudosa para La Palma.
  • El encuadre del roque como pieza del relato heroico de la conquista (Tanausú, defensa de la Caldera) sí lo nota la ficha, pero conviene reforzar que la propia frase ‘por eso se llama ahora Roque de Idafe’ es ya glosa retrospectiva del cronista cristiano que historiza el lugar.
  • Cotejar la cita literal de Abreu Galindo sobre Idafe (‘más de seis brazas’, asaduras, canto) en una edición crítica (p. ej. ed. Cioranescu) en mdC o archive.org, para fijar el texto exacto y la variante del canto.
  • Recuperar el pasaje italiano original de Torriani (Tigotán / Tedote / sacrifici di latte e burro) y su folio, no solo la paráfrasis.
  • Verificar en el cronista original (no en síntesis modernas) si la pareja Abora/Iruene y el motivo del ‘perro lanudo’ están realmente atestiguados para La Palma o son extrapolación desde Gran Canaria/Tenerife.
  • Confirmar la lectura de Díaz Alayón (1987) y Reyes García (2003-2004) en sus publicaciones (RFLL / mdC) para sostener ‘Idafe = numen, no roque’.
  • Buscar el artículo de Pais Pais/Tejera Gaspar en repositorio abierto (Dialnet/ULL) para citar con paginación, ya que la fuente usada es prensa cultural.
  • Evaluar críticamente la hipótesis del betilo: reunir paralelos de culto a piedras en el Magreb amazigh (no púnicos) para situar Idafe sin recurrir a Tanit/Astarte.
  • Explorar fuentes no castellanas adicionales (Verneau, Berthelot; Le Canarien para contexto de conquista) por si guardan menciones del culto palmero ausentes en la bibliografía española.
  • Aclarar la relación entre Idafe y el getafe / ‘taro’ que aparece en algunas transcripciones del canto, posible error o glosa de copista.